Мультиязычность
Мультиязычность
Заголовок раздела «Мультиязычность»Создавая приложение на базе Ивентишес, вы можете сделать его мультиязычным: использовать не один, а несколько языков локализации, если участники вашего события говорят на разных языках.
В базовом комплекте платформы Ивентишес сейчас 8 языков локализации на выбор:
-
русский,
-
казахский,
-
английский,
-
немецкий,
-
французский
-
болгарский
-
арабский
-
китайсикй.
Если вы используете для события несколько языков, один из них становится основным, остальные — дополнительными. Все пункты главного меню приложения и объекты в них (например, события в расписании, профили пользователей, правила геймификации, призы, названия точек на карте и т.п.) создаются на основном языке и затем переводятся на дополнительные. Это необходимо для того, чтобы на одном из языков события вся необходимая информация была внесена в приложение полностью.
Отображение перевода в мобильном приложении
Заголовок раздела «Отображение перевода в мобильном приложении»Добавление перевода не означает, что он будет отображаться в меню одновременно с оригиналом, то есть, что будут возникать копии объектов на разных языках, или что текст оригинала и текст перевода будут отображаться рядом. Перевод замещает оригинал: на каком языке отображается контент, зависит от того, какой язык пользователь выбрал при установке приложения. Если какой-то раздел не переведен на дополнительные языки, он всегда отображается на основном языке, вне зависимости от выбора пользователя.
Ограничения в работе мультиязычности
Заголовок раздела «Ограничения в работе мультиязычности»Некоторые объекты в приложении не переводятся. Это относится к тем текстам, которые пользователи приложения создают сами в ходе события: к сообщениям в ленте новостей или чатах и вопросам к докладам. Эти тексты в приложении отображаются только на одном языке: на том, на котором были созданы (и это не обязательно основной язык события: пользователи сами выбирают, на каком языке писать).
В** опросах** и каталогах все тексты также отображаются в приложении только на том языке, на котором были созданы. В данном случае нет возможности замещать оригинал переводом в приложении.
Для удобства иноязычных пользователей рекомендуется создавать отдельные версии каталогов с переводом их содержимого на все языки события.
В случае с опросами вы можете воспользоваться одним из двух способов для размещения перевода в приложении:
-
Создавать отдельные версии опросов на разных языках. В этом случае пользователям будет удобно их проходить, однако организаторам будет несколько сложнее обрабатывать результаты. Подвести итог автоматически с помощью приложения не получится: результаты отдельных опросов на разных языках придется суммировать вручную.
-
При создании опроса записывать рядом с вопросами и ответами на основном языке их перевод на дополнительный. Это значительно увеличивает объем текста, который отображается на экране мобильного телефона, то есть делает опрос менее удобным для просмотра и прохождения в приложении. Данный способ рекомендуется использовать, если языков события не больше двух, и тексты вопросов и ответов короткие.
По арабскому языку:
-
на клиентах локализована большая часть разделов и строки уже есть в проде (см. список ниже)
-
по некоторым разделам, в основном на базе веба, еще требуется внести небольшие правки, которые уйдут в релиз к концу года
-
поддержка RTL режима в админ панели реализована частично: часть полей ввода уже работают в режиме RTL, часть по-прежнему в LTR. но контент внести в целом можно. Правки по админ панели уйдут в релиз также в конце года
Ниже детали по списку разделов с поддержкой арабского. **Обращаю внимание, что поддержка арабского для писем, СМС и автоматических уведомлений не реализовывалась и пока не планируется. **Из админ панели отправить уведомление вручную на арабском можно.
Разделы с поддержкой арабского языка:
-
Принятие политики конфиденциальности и выбор языка
-
Список ивентов
-
Экраны авторизации для входа по ID
-
Меню
-
Редактирование профиля участника
-
Расписание (список докладов, карточка доклада, модальное расписание, избранные доклады, список тем, поиск)
-
Список участников + карточка участника
-
Спикеры
-
Каталоги
-
Ленты
-
Карты (индор и аутдор)
-
Настройки (настройки уведомлений, переключение языка и т.д.)
-
Выставка
-
Партнеры
-
Вопросы к докладу
-
Опросы
-
QR визитка
-
Директ чаты
-
Встречи
-
Трансляции
-
Геймификация
-
Бронирования
-
Сертификаты
-
Мобильная админка
По китайскому языку:
-
на клиентах локализована большая часть НАТИВНЫХ разделов и строки уже есть в проде (см. список ниже)
-
по части разделов, в основном на базе веба, еще не сделана локализация (см. список ниже)
-
поддержка для писем, СМС и автоматических уведомлений не реализовывалась и пока не планируется. Из админ панели отправить уведомление вручную на китайском можно.
**Разделы с поддержкой китайского языка: **
-
Принятие политики конфиденциальности и выбор языка
-
Список ивентов
-
Экраны авторизации для входа по ID
-
Меню
-
Редактирование профиля участника
-
Расписание (список докладов, карточка доклада, модальное расписание, избранные доклады, список тем, поиск)
-
Список участников + карточка участника
-
Спикеры
-
Каталоги
-
Партнеры
-
Ленты
-
Карты (индор и аутдор)
-
Выставка
-
Настройки (настройки уведомлений, переключение языка и т.д.)
-
Вопросы к докладу
-
Опросы
-
QR визитка
-
Директ чаты
-
Встречи
-
Трансляции (нативные)
-
Сертификаты
**Следующие разделаны пока не локализованы на китайский, они в работе, релиз запланирован на февраль 2026: **
-
Трансляции (веб)
-
Геймификация
-
Бронирования
-
Автоматические уведомления
-
Мобильная админка (пункт меню “Организатору” при включенном в админке тоггле “Отображать раздел “Организатору”)