Перейти к содержимому

Мультиязычность

Создавая приложение на базе Ивентишес, вы можете сделать его мультиязычным: использовать не один, а несколько языков локализации, если участники вашего события говорят на разных языках.

В базовом комплекте платформы Ивентишес сейчас 8 языков локализации на выбор:

  • русский,

  • казахский,

  • английский,

  • немецкий,

  • французский

  • болгарский

  • арабский

  • китайсикй.

Если вы используете для события несколько языков, один из них становится основным, остальные — дополнительными. Все пункты главного меню приложения и объекты в них (например, события в расписании, профили пользователей, правила геймификации, призы, названия точек на карте и т.п.) создаются на основном языке и затем переводятся на дополнительные. Это необходимо для того, чтобы на одном из языков события вся необходимая информация была внесена в приложение полностью.

Отображение перевода в мобильном приложении

Заголовок раздела «Отображение перевода в мобильном приложении»

Добавление перевода не означает, что он будет отображаться в меню одновременно с оригиналом, то есть, что будут возникать копии объектов на разных языках, или что текст оригинала и текст перевода будут отображаться рядом. Перевод замещает оригинал: на каком языке отображается контент, зависит от того, какой язык пользователь выбрал при установке приложения. Если какой-то раздел не переведен на дополнительные языки, он всегда отображается на основном языке, вне зависимости от выбора пользователя.

Некоторые объекты в приложении не переводятся. Это относится к тем текстам, которые пользователи приложения создают сами в ходе события: к сообщениям в ленте новостей или чатах и вопросам к докладам. Эти тексты в приложении отображаются только на одном языке: на том, на котором были созданы (и это не обязательно основной язык события: пользователи сами выбирают, на каком языке писать).

В** опросах** и каталогах все тексты также отображаются в приложении только на том языке, на котором были созданы. В данном случае нет возможности замещать оригинал переводом в приложении.

Для удобства иноязычных пользователей рекомендуется создавать отдельные версии каталогов с переводом их содержимого на все языки события.

В случае с опросами вы можете воспользоваться одним из двух способов для размещения перевода в приложении:

  • Создавать отдельные версии опросов на разных языках. В этом случае пользователям будет удобно их проходить, однако организаторам будет несколько сложнее обрабатывать результаты. Подвести итог автоматически с помощью приложения не получится: результаты отдельных опросов на разных языках придется суммировать вручную.

  • При создании опроса записывать рядом с вопросами и ответами на основном языке их перевод на дополнительный. Это значительно увеличивает объем текста, который отображается на экране мобильного телефона, то есть делает опрос менее удобным для просмотра и прохождения в приложении. Данный способ рекомендуется использовать, если языков события не больше двух, и тексты вопросов и ответов короткие.

По арабскому языку:

  • на клиентах локализована большая часть разделов и строки уже есть в проде (см. список ниже)

  • по некоторым разделам, в основном на базе веба, еще требуется внести небольшие правки, которые уйдут в релиз к концу года

  • поддержка RTL режима в админ панели реализована частично: часть полей ввода уже работают в режиме RTL, часть по-прежнему в LTR. но контент внести в целом можно. Правки по админ панели уйдут в релиз также в конце года

Ниже детали по списку разделов с поддержкой арабского. **Обращаю внимание, что поддержка арабского для писем, СМС и автоматических уведомлений не реализовывалась и пока не планируется. **Из админ панели отправить уведомление вручную на арабском можно.

Разделы с поддержкой арабского языка:

  • Принятие политики конфиденциальности и выбор языка

  • Список ивентов

  • Экраны авторизации для входа по ID

  • Меню

  • Редактирование профиля участника

  • Расписание (список докладов, карточка доклада, модальное расписание, избранные доклады, список тем, поиск)

  • Список участников + карточка участника

  • Спикеры

  • Каталоги

  • Ленты

  • Карты (индор и аутдор)

  • Настройки (настройки уведомлений, переключение языка и т.д.)

  • Выставка

  • Партнеры

  • Вопросы к докладу

  • Опросы

  • QR визитка

  • Директ чаты

  • Встречи

  • Трансляции

  • Геймификация

  • Бронирования

  • Сертификаты

  • Мобильная админка

По китайскому языку:

  • на клиентах локализована большая часть НАТИВНЫХ разделов и строки уже есть в проде (см. список ниже)

  • по части разделов, в основном на базе веба, еще не сделана локализация (см. список ниже)

  • поддержка для писем, СМС и автоматических уведомлений не реализовывалась и пока не планируется. Из админ панели отправить уведомление вручную на китайском можно.

**Разделы с поддержкой китайского языка: **

  • Принятие политики конфиденциальности и выбор языка

  • Список ивентов

  • Экраны авторизации для входа по ID

  • Меню

  • Редактирование профиля участника

  • Расписание (список докладов, карточка доклада, модальное расписание, избранные доклады, список тем, поиск)

  • Список участников + карточка участника

  • Спикеры

  • Каталоги

  • Партнеры

  • Ленты

  • Карты (индор и аутдор)

  • Выставка

  • Настройки (настройки уведомлений, переключение языка и т.д.)

  • Вопросы к докладу

  • Опросы

  • QR визитка

  • Директ чаты

  • Встречи

  • Трансляции (нативные)

  • Сертификаты

**Следующие разделаны пока не локализованы на китайский, они в работе, релиз запланирован на февраль 2026: **

  • Трансляции (веб)

  • Геймификация

  • Бронирования

  • Автоматические уведомления

  • Мобильная админка (пункт меню “Организатору” при включенном в админке тоггле “Отображать раздел “Организатору”)